FAR CAPITAL CLIENT SERVICE AGREEMENT

(updated as at 17.9.2025)

(Dikemaskini pada 17.9.2025)

This Agreement and Terms of Service is executed as of the date set out in Section 1 of the First Schedule.
Perjanjian dan Terma-Terma Perkhidmatan ini dimasukkan pada tarikh yang dinyatakan dalam Seksyen 1 Jadual Pertama.

between;
antara; 

FAR Capital Sdn Bhd [201401006364 (1082447-A)], a company incorporated in Malaysia with its principal place of business at Office Suite 15-7, Menara 1MK, No. 1, Jalan Kiara, Mont Kiara, 50480 Kuala Lumpur.
FAR Capital Sdn  Bhd [201401006364 (1082447-A)], sebuah syarikat yang ditubuhkan di Malaysia yang beralamat perniagaan di Office Suite 15-7, Menara 1MK, No. 1, Jalan Kiara, Mont Kiara, 50480 Kuala Lumpur.

and;
dan;

The Client whose particulars, being {{Client’s Name}} (NRIC No: {{Client’s NRIC}}), as set out in Section 2 of the First Schedule (“Client”).
Klien yang butir-butirnya, iaitu {{Client’s Name}} (No. K/P: {{Client’s NRIC}}), seperti yang dinyatakan dalam Seksyen 2 Jadual Pertama (“Klien”).

The Client is hereby enrolling as a Client under {{Package Selected}}
Anda sebagai Klien kini mendaftar sebagai seorang Klien di bawah {{Package Selected}}

01. PREAMBLE

  1. FAR Capital Sdn Bhd (“Company”) utilises technological advantage to perform property market research, real-estate analysis and provides information on property purchase in relation to disposing, acquiring, renting, leasing, maintenance and management of real estate on behalf of its clients.
    FAR Capital Sdn Bhd ("Syarikat") menggunapakai teknologi bagi menjalankan penyelidikan pasaran hartanah, analisis hartanah dan menyediakan maklumat mengenai pembelian hartanah berhubung dengan pelupusan, pemerolehan, penyewaan, pajakan, penyelenggaraan dan pengurusan hartanah bagi pihak kliennya.

  2. Whereas you as the Client, whom is desirous in engaging the Company’s services, acknowledges that the research data, reports, analysis (verbal or written), including but not limited to property suggestion and/or recommendations provided by the Company are based on the professional judgment upon data and information collected by the Company, whereby such data and information are subjected to general market movements, currency, economic, political and business risks to which you fully understand and accept that you are subject to such risks.
    Manakala anda sebagai Klien, yang berniat untuk melantik perkhidmatan-perkhidmatan Syarikat, mengakui bahawa data penyelidikan, laporan-laporan, analisa-analisa (secara lisan atau bertulis), termasuk tetapi tidak terhad kepada cadangan-cadangan hartanah dan / atau nasihat-nasihat yang dibekalkan oleh Syarikat adalah berdasarkan pertimbangan profesional terhadap data dan maklumat yang dikumpulkan oleh Syarikat, di mana data dan maklumat-maklumat tersebut tertakluk kepada pasaran umum, risiko mata wang, ekonomi, politik dan risiko perniagaan yang anda mengakui dan menerima sepenuhnya bahawa anda tertakluk kepada risiko tersebut.

  3. In engaging in the Company’s services, you shall nonetheless be required to perform your own due diligence and obtain professional advice from alternative sources as you shall retain absolute discretion over your property purchase decisions.
    Dalam pelantikan perkhidmatan Syarikat, anda tetap dikehendaki melakukan usaha wajar anda sendiri dan mendapatkan nasihat profesional daripada sumber-sumber alternatif memandangkan anda akan mengekalkan budi bicara mutlak atas keputusan pembelian hartanah anda.

  4. Accordingly, these Terms of Service set out your rights and obligations as a Client regarding the use of the services rendered by the Company.
    Berikutannya, Terma-Terma Perkhidmatan ini membentangkan hak-hak dan kewajipan-kewajipan anda sebagai Klien mengenai penggunaan perkhidmatan-perkhidmatan yang dibekalkan oleh Syarikat.

  5. Your access to and use of the services rendered by the Company is conditioned on your acceptance of and compliance with these Terms of Service.
    Akses anda terhadap dan penggunaan perkhidmatan-perkhidmatan yang dibekalkan oleh Syarikat adalah tertakluk kepada penerimaan dan pematuhan anda terhadap Terma-Terma Perkhidmatan ini.

  6. Your access to and use of the service is also conditioned on your acceptance of and compliance with the Personal Data Protection and Non-Disclosure Policies of the Company.
    Akses dan penggunaan Perkhidmatan di sini oleh anda juga tertakluk kepada penerimaan dan pematuhan anda terhadap Polisi Perlindungan Data Peribadi dan Polisi Kerahsiaan Syarikat.

  7. Should you disagree with any part of these Terms of Service, you are at full liberty to not access the service.
    Sekiranya anda tidak bersetuju dengan mana-mana bahagian Terma-Terma Perkhidmatan ini, anda mempunyai budi bicara sepenuhnya untuk tidak mengakses Perkhidmatan ini.

02. SCOPE OF BENEFITS BY THE COMPANY

  1. By engaging in the Company’s services, you shall hereby be offered clientship with the Company. The duration, scope of services and details of the benefits are as described in the First Schedule (subject to the respective terms therein).
    Dengan melanggan perkhidmatan Syarikat, anda dengan akan ditawarkan menjadi Klien dengan Syarikat. Skop perkhidmatan dan butiran-butiran faedah adalah seperti dinyatakan dalam Jadual Pertama (tertakluk kepada syarat masing-masing tersebut).

  2. As a Client, you may be given other complimentary services or promotional benefits at the time of your subscription that shall not be set out herein. You hereby acknowledge that such services and promotional benefits are complimentary in nature and shall not be an express representation or mandatory obligation by the Company (save where set out in this Agreement).
    Sebagai Klien, anda mungkin diberi perkhidmatan-perkhidmatan percuma atau promosi-promosi lain yang ditawarkan semasa pendaftaran anda yang tidak dinyatakan di sini. Anda dengan ini mengakui bahawa perkhidmatan dan promosi tersebut adalah bersifatkan percuma dan tidak merupakan suatu representasi atau kewajipan matan oleh pihak Syarikat (kecuali dinyatakan secara nyata dalam Perjanjian ini).

03. SUBSCRIPTION FEES AND PAYMENT SCHEDULE

  1. Before or upon execution of these Terms of Service, you as the Client shall select from the packages available in Clause 1 of the Third Schedule (and you shall accordingly be subject to the respective payment terms therein.
    Sebelum atau semasa pelaksanaan Terma-Terma Perkhidmatan ini, anda sebagai Klien dikehendaki memilih pakej-pakej yang dinyatakan dalam Klausa 1 Jadual Ketiga dan anda juga tertakluk kepada syarat-syarat pembayaran tersebut

  2. The specific Service Package and corresponding Fee agreed upon by the Client is set out in Section 4 of the First Schedule.
    Pakej Perkhidmatan dan Yuran yang dipersetujui oleh Klien dinyatakan di dalam Seksyen 4 Jadual Pertama.

04. REFUND POLICY

  1. The Company may, at its sole discretion, offer a refund on a case-by-case basis subject to the applicable refund policy are set out in Clause 2 of the Third Schedule.
    Syarikat boleh, mengikut pertimbangannya sendiri, memberikan pembayaran balik berdasarkan situasi tertentu dan tertakluk kepada dasar pembayaran balik yang dinyatakan dalam Klausa 2 Jadual Ketiga.

  2. For the avoidance of doubt, the Client shall not be entitled to a refund in the event of failure, refusal, and/or neglect to utilize the Company's services including but not limited to non-engagement for financial screening, the non-utilisation of our digital content, or non-attendance to the consultation sessions or our events (online or otherwise).
    Untuk makluman, Klien tidak layak menerima pembayaran balik sekiranya tidak menggunakan perkhidmatan Syarikat sama ada kerana gagal, enggan atau mengabaikan untuk berbuat demikian termasuk tetapi tidak terhad kepada tidak menggunapakai servis saringan kewangan, tidak menggunakan kandungan digital kami, atau tidak menghadiri sesi perundingan atau acara kami (secara atas talian atau tidak).

05. PERSONAL DATA PROTECTION

  1. You hereby acknowledge and consent that the Company, its associated companies, FAR Digital Ventures Sdn Bhd (“FDV”) and FAR Academy Sdn Bhd (“FA”) or any other authorised affiliates shall collect and retain your personal information, including but not limited to, your name, national registration identity card, gender, residential address(es), e-mail address(es), mobile phone number(s), financial information, credit score record(s), and any other sensitive personal data.
    Anda mengakui dan bersetuju bahawa Syarikat, syarikat bersekutunya, FAR Digital Ventures Sdn Bhd ("FDV") dan FAR Academy Sdn Bhd (“FA”) atau mana-mana syarikat bersekutu lain akan mengumpul dan menyimpan maklumat peribadi anda, termasuk tetapi tidak terhad kepada, nama anda, kad pengenalan pendaftaran nasional, jantina, alamat kediaman, alamat e-mel, nombor telefon bimbit, maklumat kewangan, rekod kredit, dan mana-mana data peribadi sensitif yang lain.

  2. You hereby acknowledge that the Company, FDV, FA and or authorised affiliates (including their authorised personnel) shall only collect and process your personal information for the following purposes:-
    Anda dengan ini mengakui bahawa Syarikat, FDV, FA, dan mana-mana syarikat bersekutu lain (termasuk kakitangan yang diberi kuasa) hanya akan mengumpul dan memproses maklumat peribadi anda untuk tujuan-tujuan berikut:

    internal record; / rekod sendirian;

    • to keep you updated on any newsletters and new benefits available at the Company, affiliates or corporate partners; / untuk memastikan anda mendapat maklumat terkini atas sebarang surat berita dan faedah-faedah yang tersedia di Syarikat, Syarikat bersekutu atau rakan kongsi korporat;

    • to fulfil the obligations under this Agreement, including but not limited to, financial screening and advising you thereon; and / untuk memenuhi kewajipan-kewajipan di bawah Perjanjian ini, termasuk tetapi tidak terhad kepada, penilaian saringan kewangan dan menasihati anda mengenainya; dan

    • any other purposes permissible under the Personal Data Protection Act 2010 (“PDPA 2010”). / sebarang tujuan lain yang dibenarkan di bawah Akta Perlindungan Data Peribadi 2010 ("PDPA 2010").

  3. You further acknowledge that the Company, FDV, FA and other authorised affiliates (including their authorised personnel) shall not disclose any of your personal data to any unaffiliated third parties save and except in the following scenarios:-
    Anda selanjutnya mengakui bahawa Syarikat, FDV, FA dan mana-mana syarikat bersekutu lain (termasuk kakitangan mereka yang diberi kuasa) tidak akan mendedahkan apa-apa data peribadi anda kepada mana-mana pihak ketiga yang tidak berkaitan kecuali dan melainkan dalam situasi-situasi berikut:-

    with your prior written consent; / dengan persetujuan bertulis anda terlebih dahulu;

    • disclosure to any persons or service providers in order for the Company, FDV, FA and other authorised affiliates to fulfill its obligations under this Agreement, including but not limited to your referrer or upline, financier(s), credit score entities, and developers; or / pendedahan kepada mana-mana orang atau pembekal perkhidmatan agar Syarikat, FDV, FA dan mana-mana syarikat bersekutu lain dapat memenuhi kewajipannya di bawah Perjanjian ini, termasuk tetapi tidak terhad kepada perujuk atau upline ahli pihak atasan anda, institusi kewangan, entiti skor kredit, dan pemaju; atau


    • as and when required by the applicable law without contravening the PDPA 2010. / apabila dikehendaki oleh undang-undang matan yang terpakai tanpa melanggar PDPA 2010.

  4. You are put to notice that the Company, FDV and FA have employed adequate security measures in place and in compliance with applicable laws and regulations in Malaysia including the PDPA 2010.
    Anda dimaklumkan bahawa Syarikat, FDV dan FA telah mengambil langkah-langkah keselamatan yang sewajarnya dan mematuhi undang-undang dan peraturan yang terpakai di Malaysia termasuk PDPA 2010.

  5. You may at any given time, request access to your personal data and update your personal data in order to correct your data.
    Anda boleh pada bila-bila masa, memohon akses kepada data peribadi anda dan mengemas kini data peribadi anda bagi membetulkan data anda.

  6. By submitting your personal data and agreeing to the terms herein, you consent to the use of that personal data on purposes set out above. Should there be changes to this policy, the Company shall publish the updated version on this page.
    Anda boleh pada bila-bila masa, memohon akses kepada data peribadi anda dan mengemas kini data peribadi anda bagi membetulkan data anda.


  7. By submitting your personal data and agreeing to the terms herein, you consent to the use of that personal data on purposes set out above. Should there be changes to this policy, the Company shall publish the updated version on this page.
    Dengan menyerahkan data peribadi anda dan bersetuju dengan terma di sini, anda bersetuju dengan penggunaan data peribadi tersebut atas tujuan yang dinyatakan di atas. Sekiranya terdapat perubahan pada polisi ini, Syarikat akan menerbitkan versi terkini yang dikemaskini di halaman ini.
  8. Should you have any questions regarding the Company’s Personal Data Protection policy, please contact the Data Protection Officer at [email protected].
    Sekiranya anda mempunyai sebarang pertanyaan mengenai Polisi Perlindungan Data Peribadi Syarikat, sila hubungi Pegawai Perlindungan Data di [email protected].

06. CONFIDENTIALITY (DUTY OF NON-DISCLOSURE)

  1. You hereby acknowledge and agree that all data, materials and information, in any format, provided by the Company in carrying out this Agreement shall at all times, belong to the Company and shall be treated as confidential.
    Anda dengan ini mengakui dan bersetuju bahawa semua data, bahan dan maklumat, dalam apa jua format, yang disediakan oleh Syarikat dalam melaksanakan Perjanjian ini pada setiap masa, adalah hakmilik Syarikat dan akan dianggap sebagai sulit.

  2. For the purposes of this Agreement, “Confidential Information” shall mean include but not limited to, the terms of this Agreement, all information relating to our clients and potential clients, real estate property details and specific information shared only within the Company’s events and groups (including but not limited to property developments or projects information by any real estate developer, events, businesses, plans, technology, finances and affairs of the Company including but not limited to customer records, databases; developmental, marketing, sales, supplier, consulting relationship information, operating, performance, and cost information, whether in tangible or intangible form but shall exclude any information which is:-
    Untuk tujuan Perjanjian ini, "Maklumat Sulit" termasuk tetapi tidak terhad kepada, syarat-syarat Perjanjian ini, semua maklumat yang berkaitan dengan setiap klien dan klien berpotensi, butiran harta tanah dan maklumat khusus yang dikongsi hanya dalam acara dan kumpulan Syarikat (termasuk tetapi tidak terhad kepada pembangunan hartanah atau maklumat projek oleh mana-mana pemaju hartanah, acara, perniagaan, rancangan, teknologi, kewangan dan hal ehwal Syarikat termasuk tetapi tidak terhad kepada rekod pelanggan, pangkalan data; maklumat perkembangan, pemasaran, jualan, pembekal, maklumat perundingan, operasi, prestasi, dan kos, sama ada dalam bentuk ketara atau tidak ketara tetapi tidak termasuk apa-apa maklumat berikut, yakni:-

    those in the public domain or was publicly known or available prior to the date of the disclosure; or / yang mana dalam domain awam atau diketahui umum atau sedia ada sebelum tarikh pendedahan; atau

    rightfully in your possession prior to the disclosure of such information. / adalah dalam milikan ketuanpunyaan sewajarnya sebelum pendedahan maklumat tersebut.

  3. You hereby undertake that you and/or your collaborative purchaser(s) (if any) shall at all times, not disclose any Confidential Information obtained upon execution of this Agreement save and except with the written consent of the Company.
    Anda dengan ini berakujanji bahawa anda dan/atau pembeli kolaboratif anda (sekiranya ada) dikehendaki pada setiap masa, tidak mendedahkan apa-apa Maklumat Sulit yang diperoleh semasa pelaksanaan Perjanjian ini kecuali dengan persetujuan bertulis Syarikat.

  4. You further undertake that you and/or your collaborative purchaser(s) (if any) shall continue to be bound by such duty of non-disclosure upon expiration or termination of this Agreement.
    Anda selanjutnya berakujanji bahawa anda dan / atau pembeli kolaboratif anda (sekiranya ada) akan terus terikat dengan kewajipan untuk tidak mendedahkan tersebut apabila tamat tempoh atau pembatalan Perjanjian ini.


  5. In event of breach of duty of non-disclosure herein by you or your collaborative purchaser, you hereby acknowledge and agree that you shall or cause your collaborative purchaser to forthwith return or destroy all of the Company’s confidential information upon the Company’s notice, provide an account of profits and/or keep the Company fully indemnified against all losses arising from such breach.
    Sekiranya berlaku kemungkiran kewajipan untuk tidak mendedahkan di sini sama ada oleh anda atau pembeli kolaboratif yang dicalonkan, anda dengan ini mengakui dan bersetuju bahawa anda dikehendaki atau menyebabkan pembeli kolaboratif yang dicalonkan untuk memulangkan atau memadamkan segala Maklumat Sulit sekiranya diberikan notis oleh Syarikat, memberikan akaun keuntungan dan/atau anda akan menanggung rugi Syarikat sepenuhnya atas dasar indemniti terhadap segala kerugian yang timbul akibat kemungkiran tersebut.

07. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES BY THE CLIENT

  1. You hereby represent and warrants as follows:-
    Anda memberi representasi dan jaminan seperti berikut:-

    • You are 18 years of age or above; / Anda berumur 18 tahun ke atas;

    • The personal data and information provided to the Company, FDV and FA are accurate and truthful; / Data peribadi dan maklumat yang diberikan kepada Syarikat, FDV dan FA adalah tepat dan benar;

    • You shall immediately notify the Company of any change in the information provided or communicated made to the Company, including but not limited to information regarding your corresponding address and/or payment details; / Anda dikehendaki atas kadar segera memaklumkan Syarikat berkenaan apa-apa perubahan dalam maklumat yang diberikan atau dibekalkan kepada Syarikat, termasuk tetapi tidak terhad kepada maklumat mengenai alamat dan / atau butiran pembayaran anda;

    • In the event you intend to enter into a legally binding agreement or contract with any third parties in any circumstances, including but not limited to the acquisition, purchase, sale and rental of a property, you shall seek the appropriate independent professional advice and conduct independent due-diligence before proceeding as such; / Sekiranya anda berniat untuk memasuki perjanjian atau kontrak secara sah dengan mana-mana pihak ketiga dalam sebarang keadaan, termasuk tetapi tidak terhad kepada pemerolehan, pembelian, penjualan dan penyewaan hartanah, anda dikehendaki mendapatkan nasihat profesional bebas dan menjalankan usaha wajar bebas sebelum meneruskan yang sama;

    • You acknowledge that there are inherent risks in any forms of property purchase to which you shall not hold the Company liable for any losses or damages incurred as a result of any unsuccessful return of investments arising from the Company’s advice; / Anda mengakui bahawa terdapat risiko yang wujud dalam sebarang pembelian hartanah yang mana Syarikat tidak akan bertanggungjawab terhadap sebarang kerugian atau kerosakan yang ditanggung akibat pulangan pelaburan tersebut yang tidak berjaya dan timbul daripada nasihat Syarikat;

    • You shall not resell the services rendered by the Company or impose any charge on others to view the services, nor will you rebroadcast, reproduce, transmit, compress, modify, perform, display, record, publicly perform, duplicate, distribute, tamper, interfere, impose, remove, alter, add or delete the services in any form whatsoever; / Anda tidak akan menjual semula perkhidmatan yang dibekalkan oleh Syarikat atau mengenakan apa-apa caj kepada orang lain untuk melihat perkhidmatan tersebut, dan anda juga tidak akan menyiarkan semula, menghasilkan semula, menghantar, memampatkan, mengubah suai, melaksanakan, memaparkan, merekod, melaksanakan secara terbuka, membuat pendua, mengedar, mengusik, mengganggu, mengenakan, mengeluarkan, mengubah, menambah atau memadam perkhidmatan dalam apa jua bentuk;

    • You shall not record, copy or reproduce the services or any part thereof other than the purpose of private use as permitted by the Copyright Act 1987 (as amended from time to time); / Anda tidak boleh merekod, menyalin atau mengeluarkan semula perkhidmatan atau mana-mana bahagiannya selain daripada tujuan penggunaan peribadi selaras dengan Akta Hak Cipta 1987 (yang dipinda dari semasa ke semasa);

    • You shall not either as a principal, agent, employee, employer, consultant, co-partner or otherwise, or in any other individual or representative capacity, directly or indirectly, render any services and/or engage with competitors that are in the business of property investment and property education products including, primary market properties for investment purposes; / Anda tidak boleh sama ada sebagai prinsipal, ejen, pekerja, majikan, perunding, rakan kongsi bersama atau sebaliknya, atau dalam mana-mana kapasiti individu atau wakil, secara langsung atau tidak langsung, memberikan apa-apa perkhidmatan dan/atau terlibat dengan pesaing yang berada dalam perniagaan pelaburan hartanah dan produk pendidikan hartanah termasuk, hartanah pasaran utama untuk tujuan pelaburan;

    • You shall not interfere with the day-to-day operations and running of the Company which shall include but not limited to, interference with other clients or and/or fettering their property purchase decisions; and / Anda tidak akan mengganggu operasi harian Syarikat yang termasuk tetapi tidak terhad kepada, gangguan kepada Klien lain atau dan/atau menjejaskan keputusan pembelian hartanah mereka; dan

    • You shall immediately inform the Company upon the discovery of any theft, piracy or other unauthorized usage of the services. / Anda dikehendaki dengan serta-merta memaklumkan Syarikat apabila mendapati sebarang kecurian, cetak rompak atau penggunaan Perkhidmatan yang tidak dibenarkan.

08. LIMITATION OF LIABILITY

  1. You agree that the Company's total and aggregate liability to you for any and all claims arising out of or in connection with this Agreement, regardless of the cause of action, shall be limited to and shall not exceed the total amount of the clientship fees paid by you under this Agreement. This limitation applies to all claims, including but not limited to claims for breach of contract, negligence, or any other legal theory.
    Anda bersetuju bahawa jumlah dan agregat liabiliti Syarikat kepada anda untuk mana-mana dan semua tuntutan yang timbul daripada atau berkaitan dengan Perjanjian ini, tanpa mengira punca tindakan, akan dihadkan kepada dan tidak akan melebihi jumlah keseluruhan yuran keahlian yang dibayar oleh anda di bawah Perjanjian ini. Had ini terpakai kepada semua tuntutan, termasuk tetapi tidak terhad kepada tuntutan atas pelanggaran kontrak, kecuaian, atau mana-mana teori undang-undang lain.
  2. Save and except with the written confirmation or undertaking by the Company which shall be contained in a separate agreement, the Company shall not be liable for any indirect, incidental, special, or consequential damages, including but not limited to loss of profits, data, or business opportunities, that arise from your use of the services or reliance on any information provided by the Company arising from this Agreement.
    Kecuali dan melainkan dengan pengesahan bertulis atau akujanji oleh pihak Syarikat yang terkandung dalam perjanjian berasingan, Syarikat tidak akan bertanggungjawab untuk sebarang kerugian tidak langsung, sampingan, khas, atau berbangkit, termasuk tetapi tidak terhad kepada kehilangan keuntungan, data, atau peluang perniagaan, yang timbul daripada penggunaan perkhidmatan anda atau pergantungan kepada mana-mana maklumat yang diberikan oleh Syarikat di bawah Perjanjian ini.

09. INDEMNITY

  1. You hereby acknowledge and agree that you shall indemnify on a full indemnity basis and hold the Company harmless from all or any actions, suits, proceedings, claims, demands, costs and expenses whatsoever which may be brought against, made upon or incurred by the Company during the course of this Agreement (in particular, the duty of non-disclosure), or the exercise of any of its powers, duties or authorities under this Agreement save and except where such liability, loss or damage arises from the default and or negligence of the Company or its employees.
    Anda dengan ini mengakui dan bersetuju bahawa anda akan menanggung segala kerugian atas dasar indemniti penuh dan memastikan Syarikat tidak terdedah kepada semua atau mana-mana tindakan, saman, prosiding, tuntutan, kos dan perbelanjaan apa pun yang boleh dituntut, yang mungkin dibuat ke atas atau ditanggung oleh Syarikat semasa atau akibat daripada pelaksanaan kewajipan anda (khususnya, kewajipan untuk tidak mendedahkan), atau semasa menjalankan mana-mana hak, tugas atau kuasa di bawah Perjanjian ini kecuali dan melainkan liabiliti, kerugian atau kerosakan tersebut adalah akibat keingkaran dan kecuaian Syarikat atau pekerjanya.

10. LIQUIDATED ASCERTAINED DAMAGES

  1. Without prejudice to the remedies in this Terms of Service and those available at law, you hereby agree that the Company shall be entitled to claim from you as Liquidated Ascertained Damages in event of the following breaches:-
    Tanpa prejudis terhadap remedi dalam Terma-Terma Perkhidmatan ini dan yang sedia ada di sisi undang-undang, anda dengan ini bersetuju bahawa Syarikat berhak untuk menuntut daripada anda sebagai Ganti Rugi Yang Ditentukan sekiranya berlaku pelanggaran berikut:-

    occurrence of fraud, theft, or misuse of other person’s information
    by you – RM1,000.00 / kejadian penipuan, kecurian, penyalahgunaan maklumat orang lain oleh pihak anda – RM1,000.00

    • unlawful interference of the Company’s Business and/or towards other clients – RM2,000.00 / penggangguan yang menyalahi undang-undang terhadap Perniagaan Syarikat dan/atau terhadap klien lain – RM2,000.00


    breach of duty of non-disclosure - up to a maximum of RM 10,000.00. / pelanggaran kewajipan untuk tidak mendedahkan - sehingga maksimum RM 10,000.00.

11. TERMINATION

In event of default or breach of any of the terms by you under this Agreement, the Company shall forthwith terminate this Agreement and all services provided to you.
Sekiranya berlaku keingkaran atau pelanggaran mana-mana terma oleh anda di bawah Perjanjian ini, Syarikat akan menamatkan Perjanjian ini secara serta-merta termasuk semua perkhidmatan yang diberikan kepada anda.

12. SEVERABILITY

If any part of this Terms of Service is declared invalid or void, the remaining parts of this Terms of Service shall be valid and enforceable.
Sekiranya mana-mana bahagian Terma-Terma Perkhidmatan ini diisytiharkan sebagai tidak sah atau adalah tidak sah, bahagian Terma-Terma Perkhidmatan ini yang selebihnya adalah masih sah dan boleh dikuatkuasakan.

13. ASSIGNEES AND SUCCESSORS IN TITLE

You may not assign any of your rights and/or obligations hereunder without the prior written consent of the Company.
Anda tidak boleh menyerahkan mana-mana hakmilik dan/atau kewajipan anda di bawah ini tanpa kebenaran bertulis terlebih dahulu daripada Syarikat.

14. NOTICES

  1. Any communication or notice to the Company shall be in writing to its address at Office Suite 15-7, Menara 1MK, No. 1, Jalan Kiara, Mont Kiara, 50480 Kuala Lumpur and marked for the attention of the “Client Relations (CR) Department” or emailed to [email protected].
    Sebarang komunikasi atau notis kepada Syarikat dikehendaki secara bertulis ke alamat di Office Suite 15-7, Menara 1MK, No. 1, Jalan Kiara, Mont Kiara, 50480 Kuala Lumpur dan ditandakan untuk perhatian "Jabatan Perhubungan Pelanggan (CR)" atau menghantar e-mel kepada [email protected].

  2. All correspondence and notices by the Company to you shall be:-
    Semua penyuratan dan notis oleh Syarikat kepada anda adalah melalui:-

    to the mailing address provided by you; / ke alamat surat-menyurat yang anda berikan;

    to your e-mail address registered with the Company; / ke alamat e-mel anda yang berdaftar dengan Syarikat;

    published on the Company’s website and social media pages; or / diterbitkan di laman web Syarikat dan halaman media sosial; atau

    • 
    in such other medium as the Company may deem appropriate. / dalam medium lain yang dianggap sesuai oleh Syarikat.

  3. Notices in writing shall be deemed received upon hand delivery or upon the fifth business day after posting.
    Notis bertulis akan dianggap diterima semasa penghantaran peribadi atau pada hari perniagaan kelima selepas pengeposannya.

  4. Notices by email shall be deemed received upon electronic confirmation of the transmission of the email.
    Notis melalui e-mel akan dianggap diterima selepas pengesahan elektronik penghantaran e-mel.

15. TIME

Time wherever referred in this Agreement shall be of the essence.
Masa di mana sahaja dirujuk dalam Perjanjian ini adalah diutamakan.

16. GOVERNING LAW

This Terms of Service will be governed and construed in accordance with the laws of Malaysia whereby parties shall also submit to the exclusive jurisdiction of the Malaysian Courts.
Terma-Terma Perkhidmatan ini akan ditadbir dan ditafsirkan menurut undang-undang Malaysia di mana pihak-pihak juga menyerah kepada bidangkuasa eksklusif Mahkamah-Mahkamah Malaysia.

17. GENERAL

  1. Preambles, schedules and annexures wherever referenced shall be deemed to be essential part of this Terms of Service.
    Mukadimah, jadual dan lampiran di mana sahaja dirujuk akan dianggap sebagai bahagian penting dalam Terma-Terma Perkhidmatan ini.

  2. Words imparting the singular number only shall include the plural and vice versa.
    Perkataan yang memberikan makna nombor tunggal hanya hendaklah termasuk penggandaannya dan sebaliknya.

  3. No failure or omission by either party to carry out the terms and conditions of this Terms of Service will give rise to any claim against the party in question or be deemed a breach of the Terms of Service if such failure or omission arises from any cause beyond the reasonable control of that party.
    Kegagalan atau ketiada-tindakan oleh mana-mana pihak untuk melaksanakan terma dan syarat Terma-Terma Perkhidmatan ini tidak akan mengakibatkan sebarang tuntutan terhadap pihak yang berkenaan atau dianggap sebagai pelanggaran Terma-Terma Perkhidmatan sekiranya kegagalan atau ketiada-tindakan tersebut adalah di luar kawalan munasabah pihak tersebut.

  4. Should there be any discrepancy arising from the English version and the Bahasa Malaysia version, the terms in this English version shall prevail and be applicable herein.
    Sekiranya terdapat percanggahan yang timbul daripada versi Bahasa Inggeris dan Bahasa Malaysia, terma dalam versi Bahasa Inggeris ini akan digunapakai dan terpakai di sini.

  5. This Agreement constitutes the entire understanding between parties whereby all prior or contemporaneous agreements, understandings, representations and statements shall be merged into and superseded by this Agreement.
    Perjanjian ini merupakan keseluruhan persefahaman antara pihak-pihak di mana semua perjanjian, pemahaman, representasi dan pernyataan sebelum ini akan digabungkan dan digantikan oleh Perjanjian ini.

  6. This Agreement may be modified and amended by the Company from time to time whereas you shall not modify or amend these terms save and except with mutual agreement in writing between parties.
    Perjanjian ini mungkin diubasuai atau dipinda oleh pihak Syarikat pada bila-bila masa manakala anda tidak dibenarkan untuk diubahsuai dan dipinda kecuali dan melainkan persetujuan bersama secara bertulis antara pihak-pihak.

  7. No failure of a party to insist upon strict performance by the other party of any of the terms and conditions of this Terms of Service shall constitute or be deemed as a waiver of any such term or condition. Any waiver thereof shall be done in writing.
    Kegagalan suatu pihak untuk mendesak prestasi atas pihak lain dari mana-mana terma dan terma Terma-Terma Perkhidmatan ini akan menjadi atau dianggap sebagai pengenepian mana-mana terma atau terma tersebut. Apa-apa pengenepian daripadanya hendaklah dilakukan secara bertulis.

  8. Nothing herein this Agreement shall create a partnership or joint venture relationship between Parties.
    Tiada apa dalam Perjanjian ini yang akan mewujudkan suatu hubungan perkongsian atau hubungan usaha sama antara Pihak-Pihak.

18. COMPREHENSION OF TERMS OF SERVICE

You hereby agree and acknowledge that you have fully read and understood this Agreement and that you shall be bound by the provisions herein.
Anda dengan ini bersetuju dan mengakui bahawa anda telah membaca dan memahami sepenuhnya Perjanjian ini dan bahawa anda akan terikat dengan peruntukan di sini.

First Schedule

(to be read and construed as an essential part of the Agreement)

(Untuk dibaca dan ditafsirkan sebagai bahagian penting Perjanjian)

Second Schedule

(to be read and construed as an essential part of the Agreement)

(Untuk dibaca dan ditafsirkan sebagai bahagian penting Perjanjian)

01. AVAILABLE PACKAGES

  1. Package A – The M40 Deal Hunter

  2. Package B – The T20 Six Zeros Club

  3. Package C – The T1 Seven Zeros Club

02. SERVICES AND BENEFITS

03. FULL FINANCIAL SCREENING

  1. The Company shall conduct financial screening upon you and your nominated collaborative purchaseri (if any) based on the information and supporting documents provided.
    Syarikat akan menjalankan saringan kewangan ke atas anda dan pembeli kolaboratif yang anda calonkan (sekiranya ada) berdasarkan maklumat dan dokumen sokongan yang diberikan.

  2. You shall receive the financial screening result which shall include your estimated loan eligibility and debt-to-service ratio (DSR).
    Anda akan menerima hasil saringan kewangan yang termasuk anggaran kelayakan pinjaman dan nisbah hutang kepada perkhidmatan (DSR) anda.

  3. Should you fail to furnish any information or supporting documents to the Company within twenty-one (21) days upon execution of this Terms of Service, you hereby grant the Company the unconditional right to conduct the financial screening based on credit information obtained from authorised public credit database (including but not limited to CTOS).
    Sekiranya anda gagal memberikan sebarang maklumat atau dokumen-dokumen sokongan kepada Syarikat dalam tempoh dua puluh satu (21) hari selepas Terma-Terma Perkhidmatan ini, anda dengan ini memberikan Syarikat hak tanpa syarat untuk menjalankan saringan kewangan berdasarkan maklumat kredit yang diperoleh daripada pangkalan data kredit awam yang dibenarkan (termasuk tetapi tidak terhad kepada CTOS).

  4. The Company’s obligations under this scope shall be deemed completed upon you being given your first financial screening result(s).
    Kewajipan-Kewajipan Syarikat di bawah skop ini akan dianggap ditunaikan apabila anda diberikan keputusan(-keputusan) saringan kewangan pertama anda.

  5. You and your nominated collaborative purchaser (if any) may request to conduct subsequent financial screenings (without exceeding the limit of one (1) request each month) to keep your financial screening results updated for your property purchase considerations.
    Anda dan pembeli kolaboratif yang anda calonkan (sekiranya ada) boleh memohon untuk menjalankan pemeriksaan saringan kewangan selanjutnya (tanpa melebihi had satu (1) permohonan setiap bulan) untuk memastikan keputusan pemeriksaan saringan kewangan anda dikemaskini bagi tujuan pertimbangan pelaburan pembelian hartanah anda.

  6. The Company may require you and your nominated collaborative purchaser (if any) to conduct subsequent financial screenings at any given time before rendering you any further advice on your property purchase considerations.
    Anda dan pembeli kolaboratif yang anda calonkan (sekiranya ada) mungkin dikehendaki oleh pihak Syarikat untuk menjalankan pemeriksaan saringan kewangan berikutnya pada bila-bila masa sebelum memberi anda sebarang nasihat lanjut mengenai pertimbangan pembelian hartanah anda.

04. 1-TO-1 CONSULTATION

  1. You shall be given access to the Company’s 1-to-1 Consultation sessions with the Company’s dedicated Success Manager, consisting of selected employees (only on a one-off basis for Package A).
    Anda akan diberi akses terhadap sesi-sesi Perundingan 1-to-1 dengan Success Manager Syarikat, yang terdiri daripada kakitangan-kakitangan Syarikat yang terpilih (terpakai untuk satu kali sahaja bagi Pakej M40).

  2. The Company shall not be held liable under this obligation in the event where you fail to schedule a 1-to-1 Consultation session with the Company’s Success Manager.
    Syarikat tidak akan bertanggungjawab atas sebarang kemungkiran kewajipan sekiranya anda gagal untuk menjadualkan sesi Perundingan 1-to-1 dengan Success Manager Syarikat.

05. COLLABORATIVE PURCHASER

  1. The Client may nominate a maximum of two (2) individuals to be a collaborative purchaser for a property transaction. This shall only be available for Package C Clients.
    Klien boleh mencalonkan maksimum dua (2) individu untuk menjadi pembeli kolaboratif bagi suatu transaksi hartanah. Ini hanya khas untuk Klien Pakej C.

  2. The nominated collaborative purchaser shall only be limited to the Client's spouse, parents or the offspring (of at least 18 years old) of the Client, save and except with the written consent of the Company.
    Pembeli kolaboratif yang dicalonkan hanya terhad kepada pasangan, ibubapa atau anak-anak (yang berumur 18 tahun ke atas) Klien, kecuali dan melainkan dengan persetujuan bertulis daripada Syarikat.

  3. It is hereby acknowledged that the collaborative purchaser shall strictly be a person you may nominate to jointly purchase a property, but they shall not be deemed as a client, and the Company shall not owe any obligation to the said collaborative purchaser.
    Dengan ini diakui bahawa pembeli kolaboratif hanya seorang individu yang anda calonkan untuk membeli hartanah secara bersama, tetapi mereka tidak akan dianggap sebagai klien, dan Syarikat tidak akan mempunyai sebarang kewajipan terhadap pembeli kolaboratif tersebut.

  4. In any event, the Client shall be fully responsible for the conduct or actions of the collaborative purchaser and shall indemnify the Company. The Client shall, at their own expense, either rectify any issues that may arise from the collaborative purchaser's conduct or actions or cause the collaborative purchaser to act or rectify such issues in a manner as directed by the Company.
    Dalam apa jua keadaan, Klien akan bertanggungjawab sepenuhnya atas tingkah laku atau tindakan pembeli kolaboratif dan akan menanggung rugi Syarikat atas dasar indemniti. Klien dikehendaki, atas kos sendiri, sama ada memperbetulkan sebarang isu yang mungkin timbul daripada tingkah laku atau tindakan pembeli kolaboratif atau menyebabkan pembeli kolaboratif bertindak untuk memperbetulkan isu tersebut mengikut arahan Syarikat.

Third Schedule

(to be read and construed as an essential part of the Agreement)

(Untuk dibaca dan ditafsirkan sebagai bahagian penting Perjanjian)

01. Payment

  1. In consideration of the Company offering you its clientship and exclusive benefits set out above, you hereby undertake to pay the agreed fees based on the package selected.
    Sebagai balasan kepada Syarikat atas penawaran status Klien kepada anda serta faedah eksklusif yang dinyatakan di atas, anda dengan ini bersetuju untuk membayar fi yang dipersetujui menurut pakej yang dipilih.

  2. The payment above shall not include any administrative fee, booking fees, legal fees, stamp duty or any other charges which you may encounter during the course of your property purchase.
    Jumlah bayaran di atas tidak termasuk sebarang yuran pentadbiran, yuran tempahan, yuran guaman, duti setem atau sebarang caj lain yang mungkin anda hadapi semasa pembelian hartanah anda.

  3. You shall not be entitled to select or change an alternative package (upgrade or downgrade) upon your selection of a package herein. Notwithstanding, the Company retains the discretion to allow any Client to upgrade or downgrade any selected package on a case-to case basis.
    Anda tidak berhak untuk memilih atau mengubah pakej anda (naik taraf atau turun taraf) selepas pemilihan pakej di sini. Namun, Syarikat merizabkan hak untuk membenarkan mana-mana Klien untuk menaiktaraf atau menurun taraf mana-mana pakej yang telah dipilih atas dasar kes-demi-kes.

  4. The Company reserves the right to amend or increase the payment sum in the event of renewal of this Agreement.
    Syarikat merizabkan hak untuk meminda atau meningkatkan jumlah bayaran sekiranya Perjanjian ini dilanjutkan.

  5. All fees payable above are {{inclusive_or_exclusive_SST}} of {{SST_percentage_EN}}% Sales & Services Tax (“SST”) or any other tax structure implemented by the Malaysian government at the given time.
    Semua fi yang perlu dibayar di atas adalah {{termasuk_atau_tidak_termasuk_SST}} {{SST_percentage_BM}}% Cukai Jualan & Perkhidmatan ("SST") atau mana-mana struktur cukai lain yang ditetapkan oleh kerajaan Malaysia pada masa tersebut.

  6. Nothing herein shall preclude the Company from correcting, at any time, any error or discrepancy in the amount stated in the invoice(s) issued by the Company.
    Tiada apa-apa terma di sini yang akan melucutkan hak Syarikat daripada membetulkan, pada bila-bila masa, apa-apa kesilapan atau percanggahan dalam jumlah yang dinyatakan dalam invois(-invois) yang diisukan oleh Syarikat.

02. REFUND POLICY

  1. The Company's refund towards the enrolment fees shall be applicable in the following circumstances:-
    Polisi bayaran balik Syarikat terhadap yuran langganan hanya terpakai dalam keadaan berikut:-

    (a) Upon attending the first consultation session, if the Client and the Company's Success Manager are unable to agree to a personal target to be achieved within the next {{number_of_years_EN}} years.
    (a) Setelah menghadiri sesi perundingan pertama, sekiranya Klien dan Pengurus Kejayaan Syarikat tidak dapat bersetuju dengan sasaran peribadi yang akan dicapai dalam tempoh {{number_of_years_BM}} tahun akan datang.

    (b) If the personal target, as set out above, is not met after a period of {{number_of_years_EN}} years due to the Company's limitations.
    (b) Sekiranya sasaran peribadi, seperti yang ditetapkan di atas, tidak dipenuhi selepas tempoh {{number_of_years_BM}} tahun disebabkan oleh keterbatasan Syarikat.

  2. For the avoidance of doubt, you shall not be entitled to a refund in the event where you fail, refuse, neglect to and/or indolently not utilise the Company's services provided to you.
    Bagi mengelakkan keraguan, anda tidak berhak mendapat bayaran balik sekiranya anda gagal, enggan, atau mengabaikan penggunaan perkhidmatan Syarikat yang disediakan kepada anda.

  3. In any event, the refund shall only be valid for a period of two (2) years from the date of this Agreement.
    Dalam apa jua keadaan, bayaran balik ini hanya sah bagi tempoh selama dua (2) tahun sahaja dari tarikh Perjanjian ini.

  4. The nett sum refundable shall exclude the {{SST_percentage_EN}}% SST paid or any other tax structure implemented by the Malaysian government at any given time.
    Jumlah bersih yang boleh dikembalikan adalah tidak termasuk {{SST_percentage_BM}}% SST yang dibayar atau mana-mana struktur cukai lain yang dilaksanakan oleh kerajaan Malaysia pada bila-bila masa.

Table Of Contents